Mari Kurosaka - ENCANTADAS

2016-2021

WORKS ON PAPER, AQUARELLES, COLORS STAMPS, COLLAGES.

NO TITLES - TEMPERA ON WOODS AND TEXTILES

Mari Kurosaka

Mari Kurosaka de Tokyo à Castres, un atelier chaleureux

qu’elle partage avec son compagnon Thomas Hallbert, artiste suédois, typographe et graveur, où certains chats accueillent les curieux au milieu des buissons de  mûres, d’aubépines, des effluves des simples et des roses trémières.

L’esprit au Japon est enclin au merveilleux, s’il y enchante les voyageurs, sa face obscure et cloisonnée déconcertera les curieux, les lourdauds, ceux qui comparent la cuisine japonaise à de l’eau de vaisselle aux algues poisseuses.

Cet esprit est très imprégné de la croyance subtile dans l’âme qui est prêtée à tous les objets, depuis l’art des couleurs, celui du brou noir des encres et de caresse des soies, celui des jardins et de leur contemplation, des parfums particuliers, des reflets de la laque, celui des effets du noir aux reflets complexes, dans les encres, les dents noircies, les coiffures traditionnelles étagées soutenues dans leurs architectures par le poignard des peignes précieux. Tous autant de ces subtils détails parmi des milliers d’autres portent tous une âme.

L’art au quotidien a une part inscrite profondément dans la culture japonaise, dans l’art d’être et de se comporter, de parler, de s’adresser aux autres ou pas, de se placer dans un groupe, une situation, d’intervenir dans un échange.

La peinture de Mari Kurosaka est celle d’un bien être, au sens le plus simple et pourtant le plus animé, celui du médium, dans ses dessins, ses encres, aquarelles, tempéras font aussi ces médiums qui portent le passage de l’esprit du contemplatif dans une extension naturelle, comme celle de la croissance des plantes, leur développement, la pousse, l’excroissance, devenue feuille ou fleur, lianes, branches et tige grimpante, pétales, corolles et pistil.

Les motifs de Mari Kurosaka sont une promenade dans des sensations liées à la nature, celle d’un jardin sensible animé par une nature forte exsudant des couleurs pour l’âme.

B Boucquey

Pendant le travail je voyage dans plusieurs images.

Enfin, dans ma peinture, je me trouve dans un paysage aquatique.

Mari Kurosaka

Mari Kurosaka

Mari Kurosaka, originally from Tokyo, shares a warm studio in Castres with her

with her companion Thomas Hallbert, a Swedish artist, typographer and engraver, where some cats welcome the curious in the middle of blackberry bushes, hawthorns, the scent of simple plants and hollyhocks.

The mind in Japan is prone to the marvellous, and while it enchants travellers, its dark and cloistered side will disconcert the curious, the heavy-handed, those who compare Japanese cuisine to dishwater with sticky seaweed.

This spirit is very much imbued with the subtle belief in the soul that is lent to all objects, from the art of colours, the black haze of inks and the caress of silks, the art of gardens and their contemplation, the particular perfumes, the reflections of lacquer, the effects of black with its complex reflections, in the inks, the blackened teeth, the traditional layered hairstyles supported in their architectures by the stab of precious combs. All these subtle details among thousands of others all carry a soul.

Art in everyday life has a part that is deeply rooted in Japanese culture, in the art of being and behaving, of speaking, of addressing others or not, of placing oneself in a group, a situation, of intervening in an exchange.

Mari Kurosaka's painting is that of a well-being, in the simplest and yet most animated sense, that of the medium, in her drawings, in her inks, watercolours, temperas also make those mediums that carry the passage of the contemplative spirit in a natural extension, like that of the growth of plants, their development, the shoot, the outgrowth, becoming leaf or flower, lianas, branches and climbing stem, petals, corollas and pistil.

Mari Kurosaka's designs are a walk through nature-related sensations, that of a sensitive garden animated by a strong nature exuding colours for the soul.

B Boucquey

 

During the work I travel in several images.

Finally, in my painting, I find myself in a watery landscape.

 

Mari Kurosaka

 

黒坂 真理

東京出身の黒坂真理は、カストルの温かみのあるスタジオで、彼女の

スウェーデンのアーティスト、タイポグラファー、彫刻家であるトーマス・ホールバートと一緒に、ブラックベリーの茂みやサンザシ、シンプルな植物の香りやタチアオイの中で、数匹の猫が好奇心を歓迎しています。

日本人の心は不思議なもので、旅人を魅了する一方で、その暗くて隠微な面は、好奇心の強い人、強引な人、日本料理を海苔のついた食器に例える人たちを惑わせるでしょう。

この精神は、色彩の芸術、インクの黒い靄やシルクの愛撫、庭園の芸術とその観賞、特有の香水、漆の反射、複雑な反射を伴う黒の効果、インク、黒ずんだ歯、貴重な櫛を刺すことによってその構造を支える伝統的なレイヤーヘスタイルなど、あらゆる物に宿る魂への微妙な信仰に非常によく現れているのです。このように、何千ものディテールのすべてに魂が宿っているのです。

日常生活における芸術は、日本の文化に深く根ざしている部分があります。それは、存在と振る舞い、話すこと、他者に話しかけるかどうか、集団や状況の中に自分を置くこと、交流に介入すること、といった芸術です。

黒坂真理の絵は、最も単純でありながら最も生き生きとした意味での幸福の絵である。彼女のドローイング、インク、水彩、テンペラもまた、植物の成長、その発達、芽、成長、葉や花になる、リヤナ、枝や茎を登る、花弁、花冠や雌しべのように、自然の延長に瞑想の精神の通過点を運ぶそれらの媒体を作っているのだ。

黒坂真理のデザインは、強い自然が織りなす繊細な庭、心の色彩の中を歩いているような感覚を与えます。

B Boucquey

 

作業中、私はいくつかのイメージで旅をしています。

最後に、私の絵では、水のある風景を描いていることに気づきました。

黒坂 真理