Mari Kurosaka Colors Strokes
Mari Kurosaka Colors Strokes
Nouveaux travaux sur Papier de l’artiste japonaise résidant à Castres France. La profusion de motifs, de couleurs, via les tempéras, aquarelles, monotypes nous entrainent dans une contemplation rêveuse, apaisée.
New works on paper by the Japanese artist living in Castres, France. The profusion of motives, shapes and colours in her temperas, watercolours and monotypes draw us into a dreamy, soothed contemplation.
フランス、カストル在住の日本人アーティストによる新作の紙作品。テンペラ画、水彩画、モノタイプに描かれたモチーフと色彩の豊かさは、私たちを夢のような穏やかな瞑想へと引き込む。
Mari Kurosaka
2022 Colors Strokes
Colors Strokes & Prints monotypes
Mari Kurosaka pratique dans l’atelier de Castres, au quotidien, cet atelier, celui dont on a déjà parlé (voir site 2019-2021), où les chats et les papiers sommeillent en patientant un réveil dans un frôlement. C’est un sujet journalier, on en remarque le compte à rebours, sur les papiers récents qui portent comme titre les dates de production des œuvres sur papiers. Cette production émerge entre la pose des couleurs sur le papier et la réalité siccative, cette réactivité transcrit comme écriture de nombreux sujets rêveurs et flottant. Cette pratique livre un journal un agenda, non relié, de ce qui sont beaucoup d’ouvrages colorés sur des papiers chiffon, Arche, japon, pelures, et autant de ces papiers d’art buvant, accueillant ces traces sans sujet mais dont l’impact silencieux invite à toute une littérature des similitudes, relatant la difficile indépendance d’expression de l’artiste également. La vitalité peut parfois être découragée, ou lassée, alors qu’un accueil de productions neuves peut à nouveau motiver, quand un lecteur admiratif trouve ces récits neufs et étonnant, là où ces surfaces attrapent des volumes, alors que la teinte est à plat dans le papier, mais la conscience en traduit par la contemplation certaines affinités, ça réagit.
Ces nombreux supports d’expression graphique naissent par les biais de l’estampe, dites japonaises, des lavis allongés de la tempéra et celle aux pinceaux des aquarelles. Cette aquarelle que Mari passe aussi sur des formes de bois, pour être ensuite liée en impression sur papier comme monotype. Le monotype agit avec une particulière subtilité quand il est utilisé via le transfert par plaque de gélatine sur d’autres papiers. Ces associations, qui ont pour discipline d’être subreptices, développent des paysages mentaux, comme évoqués dans ces traces de brosses. Des traces de couleurs que l’on se plaira à transposer en anglais, par ce que c’est aussi le médium de passage du langage, de la diffusion et de l’édition des récits de l’art actuel, comme des strokes. Strike c’est frapper, stroke c’est aussi la crise cardiaque, mais pour condenser cette sensation d’équilibre en balance, qui est de passer vivement d’un seul jet, sans apprêt, sans repenti, sans plus de construction conceptuelle, l’aqueuse permissivité de l’impermanence des teintes au vif, dans leur tension siccative. Celle des eaux colorées aux pigments, la base la peinture et la base de l’encre. Des Colors Strokes, trait colorés, traces de couleurs.
Mari Kurosaka
2022 Colors Strokes
Colors Strokes & Prints Monontypes
Mari Kurosaka practices in the Castres studio (france), on a daily basis, this studio, the one we have already talked about (see site 2019-2021), where cats and papers slumber waiting for an awakening in a frenzy. It is a daily subject, one notices the countdown, on the recent papers that bear as titles the dates of production of the works on paper. This production emerges between the laying of colours on paper and the drying reality, this reactivity transcribes as writing many dreamy and floating subjects. This practice delivers a diary, an agenda, unbound, of what are many coloured works on rag, arch, japanese, peel papers, and as many of these art papers drinking, welcoming these traces without subject but whose silent impact invites a whole literature of similarities, relating the difficult independence of expression of the artist too. Vitality can sometimes be discouraged, or weary, while a welcome of new productions can again motivate, when an admiring reader finds these narratives new and astonishing, where these surfaces catch volumes, while the tint is flat in the paper, but the consciousness translates by contemplation certain affinities, it reacts.
These many media of graphic expression are born through the medium of prints, the so-called Japanese, the elongated washes of the tempera and the brushwork of watercolors. This watercolor, which Mari also uses on wooden forms, is then bound in print on paper as a monotype. The monotype acts with a particular subtlety when it is used via the transfer by gelatin plate on other papers. These associations, which have the discipline of being surreptitious, develop mental landscapes, as evoked in these brush marks. Traces of color that we will enjoy transposing into English, because it is also the medium of passage of language, of the diffusion and edition of the narratives of current art, like strokes. Strike is to strike, stroke is also the heart attack, but to condense this sensation of balance in balance, which is to pass briskly in a single jet, without preparation, without repentance, without any more conceptual construction, the aqueous permissiveness of the impermanence of the hues in their dry tension. That of the waters coloured with pigments, the base of the paint and the base of the ink. Colors Strokes, colored strokes, tracings of colors.
Mari Kurosaka
2022 Colors Strokes
Colors Stroke & Prints Monotypes
黒坂真理はカストルのアトリエで日々練習しています。このアトリエは、すでにお話したとおり(サイト2019-2021参照)、猫や紙がまどろんで、熱狂的に目覚めるのを待っている場所です。紙媒体の作品の制作日をタイトルにした最近の紙面では、毎日のようにカウントダウンが行われていることに気づかされる。この制作は、紙の上に色を乗せることと、現実を乾燥させることの間に生まれ、この反応性は、多くの夢のような、浮遊する題材を書くこととして転写されるのである。この実践は、ラグ、アーチ、和紙、ピールペーパーに描かれた多くの色彩作品、そしてこれらのアートペーパーを飲むことで、主題のないこれらの痕跡を歓迎し、その静かなインパクトが類似の文学全体を誘い、アーティストの難しい表現の独立性にも関連する、拘束されない日記、議題を提供します。 活力は時に落胆し、あるいは疲弊するが、新しい作品への歓迎が再び原動力となる。賞賛する読者がこれらの物語を新しく、驚くべきものだと感じたとき、これらの表面はボリュームを捉え、色合いは紙の中で平坦だが、意識は熟考によって特定の親和性を翻訳する、それは反応するのである。
これらの多くのグラフィック表現のメディアは、版画、いわゆる日本画、テンペラの細長いウォッシュ、水彩画の筆致などを通して生まれます。この水彩画は、マリも木型に使用しており、その後、モノタイプとして紙に印刷製本されます。モノタイプは、ゼラチンプレートで他の紙に転写して使うとき、特に繊細な働きをする。これらの連想は、密やかな規律を持ち、これらの筆跡に喚起されるように、心象風景を発展させるのである。なぜなら、英語は言語の通過点であり、現在の芸術の物語を拡散し、編集する媒体でもあるからです。ストライクは打つこと、ストロークは心臓発作でもあるが、準備もなく、悔いもなく、もう概念的な構築もなく、一回のジェットで爽快に通過するこのバランス感覚を凝縮するのは、色相の乾いたテンションの中の無常の水的な寛容さである。顔料で着色した水のそれ、絵の具の下地、インクの下地。色 ストローク、カラーストローク、色のトレース。
Mari Kurosaka
Colors Strokes
Colors strokes Woodblock print Ink Stamps
Mari Kurosaka
Colors Strokes
Colors strokes Woodblock print Ink Stamps
版画とカラーウォッシュを組み合わせた日本人アーティストの新シリーズで、マクラ効果のもとモチーフを繋ぐ痕跡と平面。フレーム中の作品の提案。